Ein zweisprachiges Kinderbuch schreiben

Bild Ausschnitt aus dem zweisprachigen Kinderbuch
Bericht: Benedikt Rüttiman, Zürich-Fluntern

Zwei Jahre lang hat sich die Klasse von Benedikt Rüttimann aus Zürich-Fluntern mit einer Klasse aus Martigny (VS) ausgetauscht. Es begann mit einer Videopräsentation Anfang der 5. Klasse und endete mit einer Austauschwoche nach den Frühlingsferien in der 6. Klasse. Die Kinder besuchten je drei Tage ihr Partnerkind in der anderen Sprachregion. Während dieser Zusammenarbeit sind zweisprachige Kinderbücher entstanden.

Ein gemeinsames Projekt war das Schreiben eines zweisprachigen Kinderbuches. Die Schülerinnen und Schüler arbeiteten in Zweier- oder Dreierteams. Der Auftrag lautete: «Schreibt zusammen ein Buch auf Deutsch und Französisch für Kinder zwischen sechs und acht Jahren; illustriert die Geschichte mit passenden Bildern.»

Die Gruppen trafen sich im Internet und arbeiteten mit dem Programm Bookcreator. In der erweiterten kostenpflichtigen Version des Bookcreators konnten die Teams online gemeinsam an ihrem Buch arbeiten. Sie konnten in Echtzeit sehen und kommentieren, was geschrieben wurde. Am Anfang wurden die Gruppen angeleitet. Es wurden Zeiten während des Unterrichts für die Arbeit am Projekt festgelegt. Nach und nach begannen die Schülerinnen und Schüler aber selbstständig während der Schule und besonders auch zu Hause am ihrem Buch zu schreiben.

Entstanden sind einige ganz tolle Geschichten. Zum Beispiel von einem Mädchen, das einen Igel vor dem Ertrinken rettete.

Bild: aus dem zweisprachigen Kinderbuch

Inspiriert?

Möchten Sie ein solches Projekt mit Ihrer Klasse oder Ihrem Schulhaus ins Leben rufen? Die Fachstelle ist gerne bei der Suche nach einer Partnerklasse aus einer anderen Sprachregion behilflich. Kontaktieren Sie uns! 

Wir beraten Sie gerne!

Sie haben eine konkrete Frage zu einem Programm oder wünschen eine individuelle Fachberatung?